Когда читаю: вкусняшки, печеньки и тому подобные извращения, меня начинает тошнить и хочется написавшему надовать по балде чугунной сковородой. Вот именно чугунной. Однажды так и ответила хуяшки, а не вкусняшки! Почему-то обиделись. А мне какого? Какого человеку читать подобную херню? Не могу, не обижайтесь. Хочется орать про что стало с русским, про нельзя так издеваться над ушами и глазами окружающих. Пошла я, а то ещё не то напишу. И ещё вот, неужели в русском не осталось своих слов вместо английских. Да нет в русском слова абьюз, есть насилие! И если б было только это. Про это можно уже написать роман в матершинных стихах. Русский стал похож на черт знает что. Тьфу! Ау, где ты, русский язык?
Фотография для просто так.
Русский язык, как и все живые языки, постоянно изменяется, эволюционирует, заимствует слова из других языков (кстати, за последние 150 лет в русский язык пришло просто огромное количество иностранных слов). На человека, который в наше время назовет компьютер “электронно-счетной машиной”, как минимум странно посмотрят, сочтя его современником динозавров. А если кто ляпнет не полном серьезе что-то типа: «Ой ты гой еси, добрый молодец!», то его немедля сдадут в дурку. Хотя нет, у нас, к сожалению, карательную психиатрию запретили. 🙂
Так и “вкусняшка” – как пришла, так и уйдет, причем уже довольно скоро, ибо ей на смену приходит “гастро-креатив”. 😀
З.Ы. “Вкусняшка” есть, как минимум, в двух российских словарях – в толковом словаре русской разговорной речи от 204 года и в словаре синонимов 2013 года.
Это я все понимаю, но не понимаю речи типа: я был такой бизи; это настоящий абьюз…. Перечислять можно бесконечно. Зачем? Новые слова это неизбежно, но зачем заменять существующие слова?
Это дешевый выпендреж, по моему мнению. Хотя, конечно, это зависит от того, кто таким манером разговаривает. Вот у меня была подруга, которая уехала в Штаты и уже через пару месяцев, во время разговоров по скайпу, уже начала вставлять в свою речь английские слова, потому что, якобы, она аналогичные русские забыла. Ага, так я и поверил, что можно за два месяца забыть родной язык, на котором 40 лет разговаривал. 😀 Особенно если учесть, что у нее муж тоже русский и между собой они разговаривают, соответственно, тоже на русском.
Вот в этом случае это как раз дешевые понты.
Вот именно про это я и говорю)) я это называю брайтонский синдром)
Но самое интересное, что это процветает сейчас и в России
Да, к сожалению, даже на официальном уровне. Вот были у нас раньше должности типа “уполномоченный по…”. По правам детей, по проблемам экологии и т.д. Теперь это не уполномоченные, а омбудсмены. Спикеры, опять же, всяческие. Ну и так далее.
Очень гневно! Про русский язык соглашусь меня тоже многое бесит из иностранных слов особенно сейчас все вдавились в cash back в рекламах , но вкусняшки как сказал Manowaroff это как раз таки изменник русского слова , а не инсайт и тд! Раньше такой сленг был между учителями инглиш 😊
Этот изменник меня выводит из себя больше всего.
😂😂😂
Вы сами используйте красивый русский язык. И к вам потянутся. А то ваша статья не блещет красноречием.
А красивый это как? Писька вместо хуй? Я предпочитаю все называть своими именами. Если хуй, то он никак не писька. И да, я не сторонница избитых фраз типа “потянутся”, лучше бы послали на хуй, это было бы естественней. Если воспитание не позволяет, то я могу.
А в плане английского языка, вы правы. Смешение языков – это вычурно и неестественно. Причём, мешают языки те, кто языков других особо не знает. Просто для понтов.
А использование “писька” вместо хуя, это для выебона.